Bằng cách giản
lược những cái tên dài và khó đọc của các học trò thành một từ duy nhất, HLV
người Đức Schafer dễ dàng hóa giải khó khăn trong việc nhớ tên của nhiều tuyển
thủ Thái Lan dự AFF Cup 2012.
Với giới truyền thông và các HLV của nhiều đội dự AFF Cup
2012, có không ít cầu thủ Thái Lan mà họ biết mặt nhưng rất khó đọc cho đúng và
chuẩn tên. Ví dụ như thủ môn dự bị Sinthaweechai Hathairattanakool có cái tên
rất dài, khó đọc và khó nhớ.
Tương tự là các trường hợp của thủ môn chính thức Kawin
Thamsatchanan, Theerathon Bunmathan, thủ quân Panupong Wongsa, tiền vệ
Datsakorn Thonglao hay tiền đạo Teerasil Dangda. Thậm chí, nhiều phóng viên
truyền hình còn coi việc đọc đầy đủ tên các cầu thủ Thái Lan là… ác mộng.
HLV trưởng Schafer của đội tuyển Thái Lan. Ảnh: affsuzukicup.com
Nhưng với HLV trưởng Schafer của tuyển Thái, vấn đề này
chỉ là… muỗi. Bắt chước người tiền nhiệm Bryan Robson, vị HLV người Đức đã
giản lược hóa tên gọi của những cầu thủ Thái có cái tên dài hoặc khó đọc thành
một từ thân mật và dễ nhớ. Ví dụ, Sinthaweechai được gọi là “Tee”, Kawin được
gọi là “Tong”, Theerathon được gọi là “Aum”, Panupong mang tên “Mai”, Thonglao
trở thành “Ko” và Dangda thì có biệt hiệu “Mui”.
Không hiểu, có phải nhờ cách đổi tên đơn giản mà hiệu quả
này mà HLV Schafer đang dẫn dắt đội tuyển Thái Lan thi đấu rất thành công tại
vòng bảng AFF Cup 2012.
Chiều nay 7/12, đội tuyển Thái Lan sẽ bay tới Kuala
Lumpur (Malaysia) để chuẩn bị cho trận bán kết lượt đi AFF Cup 2012 gặp chủ nhà
Malaysia. Tất nhiên, khi làm thủ tục nhập cảnh, các cầu thủ Thái Lan sẽ phải sử
dụng tên đầy đủ của mình chứ không thể là “Tee”, “Tong” hay “Mai”… được.
Long Nguyên - danviet.vn